1 〈 feel like S + V〉「Sが…するような気がする」(この likeは接続詞)
a. I feel like I havenʼt seen you for a long time.
b. I felt like all my American friends were always showered with elaborate compliments every day.
cf. Alex came to feel as if freedom was pain.
2 every time ...「…するたびに」(= whenever ...)
a. My aunt says the same thing every time I come to see her.
b. Every time my friend took home her report card, she would get encouraging comments from her parents.
3 2 つの事柄を対比する表現:in contrast,meanwhile,on the other hand
a. In contrast, my parents would always say, “You should have studied harder.”
b. My friend would become eager to study harder, feeling excited about her next exam. Meanwhile, I would study to fulfill a sense of obligation to succeed.
c. On the other hand, my Japanese bosses would generally focus on pointing out my weaknesses.
4 regardless of ~「~に関係なく,~にかかわらず」
a. Anybody can take part in the contest regardless of age.
b. I always felt like I had to work harder regardless of what level I was at.
5 比較級を強める語句:much,far,by far,a lot など
a. Light travels much faster than sound.
b. People will accept criticism a lot more easily if they feel that their efforts are acknowledged and appreciated.
6 unless ...「…でない限り,…する場合を除いて」
a. Iʼll pick you up unless it snows.
b. Youʼre never going to be a good employee unless you learn to do this.
1 〈 feel like S + V〉「Sが…するような気がする」(この likeは接続詞)
a. I feel like I havenʼt seen you for a long time.
a. 「私はあなたに長い間会っていないような気がします。」
b. I felt like all my American friends were always showered with elaborate compliments every day.
cf. Alex came to feel as if freedom was pain.
b. 「私は,自分のアメリカ人の友だちは皆,毎日仰々しいほめ言葉をいつも惜しみなく与えられていたような気がしました。」
cf.「アレックスは自由を苦痛に感じるようになりました。」
2 every time ...「…するたびに」(= whenever ...)
a. My aunt says the same thing every time I come to see her.
a. 「私のおばは,私が会いに行くたびに同じことを言います。」
b. Every time my friend took home her report card, she would get encouraging comments from her parents.
b. 「私の友だちは成績表を家に持って帰るたびに,両親から励ましのコメントをもらったものでした。」
3 2 つの事柄を対比する表現:in contrast,meanwhile,on the other hand
a. In contrast, my parents would always say, “You should have studied harder.”
a. 「それとは対照的に私の両親は,『おまえはもっと熱心に勉強すべきだったのに』といつも言ったものでした。」
b. My friend would become eager to study harder, feeling excited about her next exam. Meanwhile, I would study to fulfill a sense of obligation to succeed.
b. 「私の友だちは,次の試験にわくわくしながら,もっと熱心に勉強したいと熱望するようになったものでした。一方で,私は成功しなければならないという義務感を満たすために勉強したものでした。」
c. On the other hand, my Japanese bosses would generally focus on pointing out my weaknesses.
c. 「一方,私の日本人の上司たちはたいてい私の短所を指摘することに重点を置いたものでした。」
4 regardless of ~「~に関係なく,~にかかわらず」
a. Anybody can take part in the contest regardless of age.
a. 「年齢に関係なく誰でもそのコンテストに参加することができます。」
b. I always felt like I had to work harder regardless of what level I was at.
b. 「私はいつも,自分がどのレベルにいるかにかかわらず,もっと努力しなければならないように感じていました。」
5 比較級を強める語句:much,far,by far,a lot など
a. Light travels much faster than sound.
a. 「光は音よりもずっと速く進む。」
b. People will accept criticism a lot more easily if they feel that their efforts are acknowledged and appreciated.
b. 「人は自分たちの努力が認められ評価されていると感じると,批判をもっとずっと簡単に受け入れるものです。」
6 unless ...「…でない限り,…する場合を除いて」
a. Iʼll pick you up unless it snows.
a. 「雪が降らない限り,私はあなたを迎えに行きます。」
b. Youʼre never going to be a good employee unless you learn to do this.
b. 「あなたは,これを身につけない限り決してよい従業員にはなりませんよ。」