書き出し 会議の予定変更を述べる |
120 |
 |
12月11日(火)の会議の時間が変更になりました。 |
The time of the meeting on December 11 (Tuesday) has been changed. |
120 |
 |
先日お知らせしたミーティングに変更があります。 |
There has been a change to the meeting about which I notified you the other day. |
120 |
 |
9月15日に弊社で行なわれる予定でした販売戦略会議がキャンセルとなりましたので取り急ぎお知らせいたします。 |
This is a quick note to tell you that the sales strategy meeting to be held at our company on September 15 has been canceled. |
主文 変更の内容を述べる |
120 |
 |
午前10時から午後12時半までの予定でしたが,午後1時から3時半までとなりました。 |
We have rescheduled the meeting for 1:00 p.m. - 3:30 p.m. instead of 10:00 a.m. - 12:30 p.m. |
120 |
 |
経営会議はミーティングルームAではなく,ミーティングルームCで行ないます。 |
The management meeting will be held in meeting room C, not meeting room A. |
120 |
 |
部長が急に出張されることになったため,明日のミーティングは来週に変更となりました。 |
Since the manager has to go on a sudden business trip, tomorrow’s meeting has been changed to next week. |
120 |
 |
ブルースカイコンサルティングの橋本氏にお越しいただけなくなったため,今回の会議は中止とします。 |
Now that Mr. Hashimoto of Blue Sky Consulting will be unavailable, the meeting has been canceled. |
121 |
 |
当日出席できない方の数が多いので,ミーティングは調整して別の日に行なうことになりました。 |
The number of people who cannot attend is fairly large, and therefore the meeting will be rearranged to another day. |
121 |
 |
予定されていた議題の一部が変更になりました。詳しくは添付の資料をご覧ください。 |
Part of the agenda has been altered. Please see the attached materials for details. |
結び 今後の対応を述べる |
120 |
 |
改めて出欠についてご連絡ください。 |
Please let me know once again as to whether or not you will be able to attend. |
121 |
 |
変更後の日時については決まり次第連絡いたします。 |
I will contact you as soon as the new date and time have been decided. |
121 |
 |
この変更に従い,各自作業の調整をお願いします。 |
We ask for everybody to make the necessary arrangements for their work according to these changes. |
121 |
 |
日にちと場所については変更ありません。 |
No alterations to the date or location. |