書き出し 会議の開催通知に対するお礼を述べる |
116 |
 |
次回会議の連絡をありがとう。 |
Thank you for the message about the next meeting. |
116 |
 |
今月末の予算会議の件,すべて了解しました。 |
I understand all the points regarding the budget meeting at the end of this month. |
116 |
 |
あさっての打ち合わせについて念押しをしてもらって助かりました。最近とても忙しくて忘れるところでした。 |
Thank you very much for reminding me of the meeting the day after tomorrow. I have been so busy recently that I almost forgot about it. |
主文 会議出席の旨を伝える |
116 |
 |
お知らせいただいた日時で今のところOKです。ウィリアムはいつもよいアイディアを思いつくので今から楽しみです。 |
At the moment the date and time you mentioned are fine with me. I am looking forward to what William is going to suggest as he always comes up with very good ideas. |
116 |
 |
ここのところ忙しくてミーティングに出席できない状況が続いたけれど,今度は出席できそうです。 |
I couldn’t attend the last couple of meetings because I was too busy, but I think I will be able to attend the meeting this time. |
116 |
 |
来期売り上げを予想する大事な会議なので,何とか都合をつけて出席します。 |
This is a very important meeting to forecast the sales for the next term, so I will try my best to attend. |
116 |
 |
経理課からは全員出席できると思います。 |
Everyone from the Accounting Department should be able to attend the meeting. |
117 |
 |
会議の前に予定が入っているので途中からにはなりますが,出席したいと思っています。 |
I already have an appointment prior to the meeting, so I may not be there when the meeting starts, but I will join you later. |
結び 今後の対応を述べる |
116 |
 |
議題について変更してほしいところがあれば後で連絡しますね。 |
I will let you know if there is anything I’d like to be changed as regards the agenda. |
117 |
 |
その日から出張が入る可能性があります。その場合は改めて届け出ます。 |
I might have to go on a business trip on that same day. If that is the case, I will contact you again. |
117 |
 |
会議の前日にはそちらに伺う予定でおります。そのときにまたお電話いたします。 |
I will be at your office on the previous day of the meeting. I will give you a call then. |
117 |
 |
事前に準備するものがあればお知らせください。 |
Please let us know if we need to prepare anything. |
117 |
 |
次のミーティングで話し合う問題を資料にまとめておいていただけるとうれしいです。 |
It would be great if you could prepare the materials on the issues to be discussed at the next meeting. |