書き出し 申請に対するあいさつを述べる |
106 |
 |
私の著書『飽食の光と影』の文章を転載したいというご連絡をありがとうございました。 |
Thank you for contacting me regarding your wish to reproduce part of my book, “The Light and Dark Sides of Gluttony.” |
106 |
 |
貸会議室使用の許可申請のメールを受け取りました。 |
We received your e-mail in regard to the application for permission to use the rental conference room. |
主文 申請に応じる |
106 |
 |
一度限りの使用という条件で,ご連絡いただいた箇所についての使用を許可いたします。 |
On the condition that it is to be used only once, I give you permission to use the part stated in your previous e-mail. |
106 |
 |
営利目的でない場合に限りお使いいただけます。 |
Use is only permitted for non-profit purposes. |
106 |
 |
喜んで御社ウェブサイトへの画像の使用を許可いたします。 |
We grant you permission to use the images for your website with pleasure. |
106 |
 |
学級新聞ということでしたら喜んでイラストの使用を承諾します。 |
If it is for a student newspaper, we happily agree to the use of the illustrations. |
106 |
 |
個人的な使用に限り,画像のコピーを認めることにいたします。 |
It has been decided to permit copying of the images for personal use only. |
107 |
 |
パソコン10台の購入費用の申請を承認します。 |
We give approval for your application for funds for the purchase of ten computers. |
結び その他の条件を述べる |
106 |
 |
8月号の社内報を拝見するのを楽しみにしております。 |
I look forward to seeing the August edition of your in-house newsletter. |
107 |
 |
ただし,記載するパンフレットには添付の資料にあるような著作権表示を必ず掲載してください。 |
However, please be sure to include the indication of copyright in the brochure where my works are to be printed as is shown in the attached document. |
107 |
 |
御社の著作が発行されましたら1部お送りいただけますか。 |
Could you send us a copy of your book once it is published? |
107 |
 |
お問い合わせなどはこのアドレスまでお願いいたします。 |
If you have any inquiries, please contact us at this address. |
107 |
 |
御社からも当社ウェブサイトへリンクしていただけますでしょうか。 |
Would you mind posting a link from your website to ours? |