書き出し 代金の支払いに対するあいさつを述べる |
68 |
 |
請求書番号7856のお支払いについてのメールをありがとうございました。 |
Thank you for your e-mail in relation to the payment of invoice number 7856. |
68 |
 |
先日ご連絡いただきましたDIY工具セットの代金お振り込みの件でお知らせいたします。 |
I am notifying you regarding the remittance of funds for the DIY tool set about which you recently contacted us. |
68 |
 |
振り込みをご連絡いただいた昨日付のメールを拝見しました。 |
We read your e-mail of yesterday informing us of the remittance. |
主文 代金受領の旨を伝える |
68 |
 |
本日,イースト銀行の弊社口座宛に御社から45,000ドルの入金があったことを確認いたしました。 |
We have confirmed today that you have deposited $45,000 in our account at East Bank. |
68 |
 |
10月17日に須田様から60,000ドルお支払いいただいたことを確認しました。 |
We have confirmed the payment of $60,000 made by Ms. Suda on October 17. |
68 |
 |
御社からのお支払いを確かに受領したことをお知らせいたします。 |
I would like to notify you that we have successfully received your payment. |
68 |
 |
御社からお送りいただいた小切手を受け取りました。 |
We have received the check sent from your company. |
69 |
 |
弊社の取引銀行より,御社からご送金いただいた旨連絡がありましたのでお知らせいたします。 |
I wish to inform you that we received notification from our bank of the remittance received from your company. |
結び お礼を述べ次へとつなげる |
68 |
 |
すぐにお支払いいただき感謝しております。 |
We greatly appreciate your prompt payment. |
69 |
 |
この度は弊社サービスをご利用いただき重ねてお礼申し上げます。 |
We wish to express our utmost gratitude for your patronage. |
69 |
 |
今後とも一緒にお仕事をさせていただけますよう願っております。 |
We hope that we may be able to work together in the future. |
69 |
 |
当社を取引先としてお選びいただきありがとうございました。 |
Thank you very much for choosing to do business with us. |
69 |
 |
次回もまたご注文いただきますようお待ちしております。 |
We look forward to hopefully receiving your next order. |