書き出し 人物照会に対するあいさつを述べる |
232 |
 |
御社からのお問い合わせに喜んで回答いたします。 |
We are happy to answer your questions. |
232 |
 |
田中さんについてのお問い合わせにお答えする機会をいただき光栄に存じます。 |
I am honored to have the opportunity to answer questions regarding Mr. Tanaka. |
232 |
 |
石原章吾さんのことは今でもよく覚えております。 |
I still remember Shogo Ishihara very well. |
主文 問い合わせに回答する |
232 |
 |
彼女は明るく積極的な性格で,営業職としての彼女の仕事ぶりはすばらしいものでした。御社でもきっと期待に応える働きをしてくれることでしょう。 |
She is very cheerful and positive in nature, and she did a fantastic job as a sales representative. I am sure she will live up to your expectations. |
232 |
 |
同氏の仕事ぶりは真面目で,勤務態度は極めて良好でした。 |
He engaged in work earnestly and his work attitude was extremely favorable. |
232 |
 |
彼女はとても穏やかで口数の少ない方だったと記憶しております。 |
I remember she was very composed and spoke only few words. |
232 |
 |
彼は法律に関する知識が豊富で,弊社法務部でも大変活躍していました。 |
He is knowledgeable about law and was a key player in our Legal Department. |
232 |
 |
彼女にはユーモアと協調性があり,職場での人間関係も実に円満だったことを強調しておきたいと思います。 |
I would like to stress the fact that she has a great sense of humor and can work well in a team, and had a very amicable relationship with other co-workers. |
233 |
 |
小寺由夏さんは弊社の経理部に4年3カ月の間勤務しておりました。 |
Ms. Yuka Kodera worked at the Accounting Department of our company for 4 years and 3 months. |
233 |
 |
仕事に対しては前向きな方でしたが,体を壊されてからは休みがちになっていました。 |
He was very positive with work, but after he became ill, he was prone to take time off. |
233 |
 |
退職した従業員に関する個人情報を含むお問い合わせはすべてお断りしております。 |
We decline to answer any inquiries regarding former employees if they involve personal information. |
結び 結論を述べる |
232 |
 |
御社の営業職として自信をもって福田佳代子さんを推薦いたします。 |
I recommend Ms. Kayoko Fukuda with great confidence as a sales representative for your company. |
233 |
 |
吉田一氏は御社にとって有能な社員となることを確信しております。 |
We are confident that Mr. Hajime Yoshida will be a competent worker at your company. |
233 |
 |
お役に立てず申し訳ありませんが,ご理解いただきたくよろしくお願いいたします。 |
We are sorry for not being able to be of help, but we thank you for your understanding. |